汉诗英译中意象的主体审美

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gidzkid
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一种跨文化实践活动十分复杂,如翻译者的主观因素及社会和文化等客观因素都使得翻译变得困难重重。文学作品的翻译涵盖诸多领域,因此如何跨越文化和语言的障碍做到传达中国文学的神韵一直是学术界关注焦点。诗歌是文学的最高表现形式,意象则被视为诗歌的灵魂。诗歌包括单个意象和整体意象,一首诗歌的美就是凭借着意象整型进行传达的,对诗歌意象翻译的研究就成为重中之重,因此对译者审美活动的探讨为研究译者在汉诗翻译过程中的主体性提供了一个新的视角。从译者的主体审美看,译者在诗歌翻译中通过其审美能力反映原作是要依托译者本身许多因素,如熟知诗歌所处的文化背景、主体文化意识和主体想象等,再现原作之意境。汉诗英译的过程是一个主体审美的过程,主体对诗歌意象的再创作时要借助三个介入模式:物本模式,我本模式及物我交融模式。在意象格式塔再造过程中,译者或多或少地会植入主体情感,最显著的就是主体文化情感。 本文在汉诗英译的框架下,以汉诗中意象为研究对象;以“格式塔意象再造”理论和翻译美学的相关理论为理论基础;对中国古今现代大量诗词中意象翻译进行对比为分析方法,着重分析阐述了汉诗英译中意象主体审美的过程和要素,从而做到对意象的正确传达。
其他文献
生态女性主义始于20世纪70年代,其理论认为,女性与自然存在天然联系,同为“他者”,其根源是父权制社会传统二元对立与统治逻辑,女性与自然团结一致才能维护自身利益,获得自由与权利
本文主要论述当代最有影响的宗教哲学家之一约翰·希克的宗教多元论思想,追溯其从产生到成熟的过程。希克的宗教多元理论认为世界各大宗教传统和体系是对终极实在不同的回应方
《快件》是美国越战文学中颇具影响力的经典之作,是著名越战作家迈克·黑尔的代表作品,曾获美国全国图书奖提名。《快件》出版后好评如潮,成为许多学者分析研究的对象。《快件》
在“十一五”规划的开局之年,我们迎来了中国共产党成立85周年这一光荣而伟大的日子。回首85年的历史烟云,咀嚼85年的奋斗艰辛,聆听85年的变化旋律,勾勒85年的前进轨迹,我们
美国当代著名黑人女作家托尼·莫里森是迄今为止美国文学史上唯一一位获得诺贝尔文学奖的黑人女性。她在小说创作和文学评论上取得的巨大成就深刻地影响着美国乃至整个世界文
从动车段长进路运用中遇到的问题入手,分析了成因,给出了解决方案.并提出了红蓝白信号机的几种扩展运用.rnTB 10007-2017《铁路信号设计规范》中新增了一种类型的调车信号机,
期刊
外语教学是一门动态学科,而英语作为一种国际语言正是无可避免的处在这种变化中,并通过教学流派和学习理论的更新得到体现。在中国,英语教学几乎贯穿所有地区的大学。特别是在改
本文从语言学和美学的角度对文学翻译中的语篇衔接方式进行了系统的探索。文学翻译中的语篇衔接问题是一个很重要但难以探索的问题,其困难主要在于分析原语语篇的衔接关系并将
桂平市金田镇黄沙鳖养殖协会党支部书记、协会会长黄丽泉在近10年养殖黄沙鳖带头致富、带领群众致富中,取得了可喜的成绩,曾获全国农村青年学科学、用科学标兵;2003年获贵港
通过对6例职业性急性三烷基锡中毒病例的临床分析以及实验室检查、毒物检测和现场卫生学调查,确诊轻度中毒4例,中度中毒1例,重度中毒1例,提示,废旧塑料加工可致急性三烷基锡