英汉引语翻译的互文性策略探讨

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:koel
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
引用是中外写作中常见的一种修辞手法,应用较为广泛。恰当的引用不仅能增强作者所述论点的说服力,同时也可使其自身创作的文本语言更具感染力。从互文性理论视角来看,引语的使用具有鲜明的互文效果,往往给读者带来更为丰富的阅读体验。翻译本身也是一种互文性活动,而引语的翻译则面临互文效果跨语实现的诸多挑战。这其中,具有文化特色的引语翻译尤为困难,需要译者在充分了解原语和译语文化的基础上,采取适当的策略,才能使原语文本中引语的互文功能在译语文本中得以有效实现。本次翻译实践项目的源语语篇节选自《如何做演讲》一书中的第四、五两章。该书是一本指导演讲与演讲稿写作的著作。在通读全文的过程中,本文作者发现,该书最大的写作特色在于书中引用了大量的名人名言及部分专著文字。这些引语的使用除佐证作者观点,或展示优秀范例等自身修辞功能外,还有着丰富的互文效果。引语的处理成为本次翻译实践项目的重点和难点之一。在具体翻译实践过程中,本文作者发现,因引语所蕴含的文化信息量不同,相应的翻译难点不一,需要认真思考并作相应调整处理。本论文从互文性理论视角出发,基于How to Write & Give a Speech一书汉译的具体实践,将翻译素材中所涉及的引语进行了互文类型划分,即文化特色引语与非文化特色引语两大类。针对这两大类型引语的翻译实践,本文作者还对其文本功能进行了具体考察与分析讨论。最后,本论文结合典型翻译实例,探讨了不同类别引语的互文性翻译策略。通过翻译实践个案的讨论,本研究发现,对于非文化特色类引语的翻译,主要应侧重其自身修辞功能的对等处理,同时也要兼顾其篇章结构功能的对等处理。而对于文化特色类引语的翻译,则可以分别采用互文性的直译、释译和转译方法进行具体类别处理。由此,不同互文类型引语的有效翻译能够有助于翻译素材文本整体质量的提高。
其他文献
电子数据具有多媒体性、隐蔽性、高科技性、易于复制性、易破坏性等特征。传闻证据规则和最佳证据规则是影响电子数据能否成为证据的关键。而电子数据能否实际被采用为证据,
诉讼契约需具备一定的要件方可生效。生效之诉讼契约对于当事人和法院都具有一定的约束力。法定诉讼契约对于诉讼程序产生直接效力,而非法定诉讼契约仅有间接效力,尚需义务人
国家赔偿中的精神损害赔偿,是指自然人因其人身权利或者其他重要权利受到国家及其公务人员职务行为侵害,使其人格利益、身份利益及其他重要利益丧失、减损或遭受精神痛苦,要
随着自尊与攻击行为关系的进一步研究,不断产生出许多新的观点。异质性高自尊的提出,使人们更加关注内隐自尊的存在。单纯地考虑高低自尊对攻击的影响是否过于笼统,因为外界
稻米是人类最重要的粮食之一,它来自于水稻种子中的胚乳。水稻胚乳的发育主要包括细胞分裂与分化、多种储藏物质的合成与积累以及淀粉胚乳细胞的PCD等过程。迄今已研究报道了
<正>随着互联网的发展、开放标准的普及和虚拟化技术的应用等诸多IT新领域的创新及拓展,开源技术凭借其开放性、低成本、稳定性、灵活性、安全性和技术创新性等特点迅速走向
我市在卡若区、市创建全国文明城市工作各责任单位中广泛开展“点赞文明·曝光陋习”随手拍活动,并在市直媒体开设“点赞文明·曝光陋习”专栏,以高举社会公德多棱镜的方式,宣扬
报纸
目的 探讨不同剂量X射线照射对原代人脐静脉内皮细胞(HUVEC)和PC-3细胞周期和凋亡的影响,为临床放疗提供理论依据。方法 采用形态学观察和Annexin V-FITC联合PI双染法和ApO2.
文章介绍了在使用三坐标测量机检测零件垂直度时,经常出现同一零件的面对孔与孔对面垂直度测量误差值相差巨大这一现象产生的原因.针对这一现象经过理论分析与实验检测,找出
打赢脱贫攻坚战是党中央提出的&#39;三大攻坚战&#39;之一,也是实施乡村振兴战略、全面建成小康社会最艰巨的任务。近年来,江苏省泰州市姜堰区认真贯彻落实省、市扶贫工作会议