目的论视角下的《中国日报》公益广告英译探析

被引量 : 0次 | 上传用户:asdf07124029
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国改革开放和经济的全球化日益深入,中国经济在近10年中得到了巨大的发展。全世界越来越多的人在关注中国,来中国旅游的人越来越多,有些人甚至来到中国定居。他们之中有些喜欢中国文化,如中国功夫,京剧、中国杂技,儒学和道教等等;有些喜欢中国人的善良勇敢、热情好客;而更多的人则关注中国的环境、教育、健康和社会等问题。众所周知,《中国日报》(英文版)是国内最具权威性的英文报纸,是反映中国政治、经济、文化和社会信息的重要渠道,是外国人了解中国最重要的窗口。而公益广告是反映中国现在状况的一面镜子,同时也体现了人们公众意识的深度和广度。所以《中国日报》上公益广告的英译具有非常重要的意义。一方面,公益广告的英译可以使外国人更全面地了解中国,了解中国的环保、教育、健康等方面的情况;另一方面,公益广告的英译可以使外国人更好地了解中国文化。公益广告是一种有目的性的宣传文本。在翻译的过程中,我们应该重视它的交际功能。而目的论认为:在目的论的框架内,只要能达到预期目的,译者可以选择他认为合适的信息和方法进行翻译,而源文本只是一个信息提供者。目的论强调的是目标文本在目的语文化中的作用,因此它对公益广告的翻译起指导作用。与传统的对等理论相比较,目的论为翻译研究开辟了新的视角。目前,从目的论角度对商业广告的翻译研究已有很多,但对公益广告翻译的研究却相对较少,特别是对《中国日报》上公益广告的研究就更少。鉴于《中国日报》在国内外的影响力和重要性,本文试图从目的论视角对2008年至今《中国日报》上公益广告的英译处理做一些分析,尝试寻找公益广告英译策略。作者用描写的方法分析了公益广告的内容、句法结构、语篇结构以及语言特点。通过对公益广告翻译例证的分析,作者认为:《中国日报》上公益广告的英译是一项目的性很强的行为。源语文化和译语文化没有冲突的时候,可以用直译;源语文化和译语文化有冲突的时候,可以灵活运用其他的翻译策略,如意译、改写等。
其他文献
玻璃是现代商业空间中主要的艺术材料。因为玻璃艺术的多样化的表现形式、材料的特殊属性成为商业空间设计中生动鲜活的表现语言。本论文主要论述了玻璃艺术在商业空间设计的
未知环境下的机器人区域覆盖是指移动机器人对执行覆盖任务的环境没有任何认知的情况下,利用机器人的传感设备,在其感知范围内遍历目标环境区域,并尽可能满足覆盖时间短、重
[目的]探讨达芬奇机器人辅助腹腔镜行宫颈癌根治术的效果。[方法]选取2015年1月-2015年12月采用达芬奇机器人辅助腹腔镜下行宫颈癌根治术病人40例作为研究组;选取2015年1月-2
目的 探讨应用Activ Skin治疗深度烧伤难愈创面的效果.方法 将郑州市第一人民医院收治的89例患者作为Activ Skin应用效果研究样本,分为 Activ Skin组、换药组,Activ Skin组46
目的:通过观察治疗前后冠心病稳定型心绞痛患者在运动耐量、心绞痛发作情况、中医证侯疗效、生活质量及血脂等指标的变化,评价参术冠心颗粒在改善运动耐量、缓解心绞痛发作、
关于医院建筑的定义,不论完整与否,在各种书籍和文章中多有论述。然而,医院建筑不只是个概念,它首先是建筑与医疗两门实用科学之间的认知;其次,才是设计和技术的策略。既然医
合作创新能够分担创新主体的风险、充分利用合作双方的优势使得外部资源内部化,是解决技术创新问题的重要途径。企业拥有良好的市场基础,更多的关注于利益获取;而高校拥有浩如
红旗渠的兴建有着深厚的历史背景和特殊的时代因素。受地理环境所限,河南省林县常年干旱缺水,人民深受水荒之苦,恶劣的生存环境促使林县人千百年来不断修渠引水。在多年的修渠实
本文借助三维有限元软件ABAQUS和相关数学理论,对天然闸基、预制桩复合闸基和灌注桩闸基的渗流场进行分析研究,同时深入分析三种闸基对渗流场的影响,最后对降雨入渗时渗流场
本论文针对电压暂降特性及其对敏感设备影响评估问题进行研究。为更透彻地认识电压暂降这一现象,基于对我国多个地区电能质量监测系统记录的大量电压暂降事件的分析,给出了更