论文部分内容阅读
幽默是人类独有的品质、能力和交际方式,它可分为情景幽默和言语幽默。学者们一般主要从以下几个方面对言语幽默进行研究:从语言学的角度,研究言语幽默产生的语音、语义、句法等因素,认为言语幽默的出现是由于语言本身的结构特征所致;从修辞学、文体学的角度,认为言语幽默总是通过特定的语言形式来达到致笑的目的;从语用学的角度,研究合作原则、前提、语境、图式理论、言语行为理论等对言语幽默的解释力。但作为一个较有影响力的语用学理论,关联理论应用于言语幽默的相关研究目前尚不多见。本文以美国著名情景喜剧《老友记》中的幽默话语实例作为研究对象,尝试以关联理论为理论指导对情景喜剧的言语幽默进行分析,探索其理解策略。 研究方法:采用随机抽样的方式获取语料,十季的每一季中抽取一集,每集中抽取五分钟的片段,并从网站下载相应的字幕。随后,观看随机抽样出来的剧集的DVD。由于对幽默的理解存在较大的个体差异,因此,本研究采用了理想观众的概念,充分利用情景喜剧制作中的一个重要组成元素即背景笑声来帮助对幽默进行界定。凡是原剧集制作者们配以背景笑声的,本研究都假定为存在幽默。此外,分析样本时排除了背景笑声中的动作和情景幽默,仅仅分析了幽默中的言语部分。研究内容主要包括两部分:(1)从关联理论的角度提供关于言语幽默理解过程的论述;(2)对抽样出来的幽默言语语料在理解时所需调用的语境进行分类分析统计。 研究发现:从关联理论看,言语幽默的理解过程如下:在理解言语的幽默效果时,在关联原则的指导下,听者首先用最小的付出对所听到的话语进行推理,但随着话语的继续推进,听者发现原推理与新推理之问的不和谐因素,为了消除这种不和谐因素,听者不得不付出更多的努力去寻找其和谐的一面,而这些额外付出的努力使听者获得了更多的认知愉悦效果,即幽默效果。因此,总的来说,幽默的理解过程可以看成是根据关联发现不和谐、付出努力获得和谐并获得幽默效果的认知过程。 在上述对言语幽默理解过程分析的基础上,本文继续关注关联理论中一个非常重要的概念即语境在理解电视情景喜剧的言语幽默中的特殊作用。作为电视情景喜剧,编剧成功与否取决于观众能否调用正确的语境来对其中的幽默对白进行理解,因此本研究按照关联理论中语境的分类对所抽样的语料进行分类统计,结果显示:在正确理解《老友记》言语幽默的过程中:(1)语言上下文知识是被调用最多的语境因素,尽管情景喜剧每集都有独立的剧情,但集内、季内乃至整部戏的剧情的连贯性仍然是编剧们能长期锁定观众群获得高收视率的手段之一;(2)情景知识的调用率处于第二位,这是因为为了节约拍摄成本,情景喜剧的剧情都是发生在一个非常有限的内部场景中的,依赖情景来制造幽默难度比较大。但优秀演员们的舞台喜剧性表演仍是幽默的主要来源之一;(3)背景和社会文化团体意识是被调用得最少的因素,由于美国文化的多元性,编剧们为了剧集能获取广泛的认同和得到不同文化背景的人的接受和喜爱而尽量减少喜剧当中的文化承载。 本研究从关联理论的角度为言语幽默的理解提供了新的阐述,是从认知的角度对言语幽默的理解过程进行论述的新的尝试。它在一定程度上丰富了现有言语幽默研究,并有助于人们更为深刻地理解幽默,以便更好地在日常交际及教学等场合恰当的使用幽默言语,取得幽默效果。