论文部分内容阅读
新闻语篇是人们日常生活中广泛接触的较为正式的语体,其中政治新闻语篇是政府向公众传递政治信息的重要媒介。Halliday(2000)认为名词化是语法隐喻最常见的体现形式。因此,名词化在英语政治新闻语篇中的普遍使用能够增加其客观性和政治性。根据对知网,万方数据库的文献检索发现,虽然也有一些研究涉及新闻报道中的名词化现象,但是对于英语政治新闻语篇中名词化的研究十分稀少,并且,大部分研究停留在理论层面,很少涉及数据统计。 本研究基于韩礼德的语法隐喻理论中的语言三大元功能,采用定量和定性相结合的研究方法,对英语政治新闻语篇中的名词化现象进行了统计分析,并对名词化在英语政治新闻语篇中的功能(概念功能,人际功能,语篇功能)进行了深入分析。 定量方面,本论文随机选取了40篇来自于2014年VOA官网的英语政治新闻报道并统计了名词化在三种语法隐喻中的使用频率。结果表明,名词化是英语政治新闻中普遍存在的语言现象。在概念隐喻中,从动词转变而来的名词数量最多,其次是形容词。在人际隐喻中,情态名词化出现频率很低,不存在语气名词化。在语篇隐喻中,也存在一定数量的名词化现象。 定性方面,通过对所选语料的分析,得出以下结论: (1)概念功能。英语政治新闻语篇作为一种典型的成人语篇,蕴含了大量的名词化现象。名词化把一些词汇“打包”到名词短语中,使词汇密度增大,增加了英语政治新闻语篇的正式程度。此外,通过给名词化短语增加修饰语,可以压缩信息,在有限的空间里传递更多的信息,使英语政治新闻语篇更加简洁,经济。 (2)人际功能。通过省略施事者,掩盖情态的来源,使得新闻传递的信息难以置疑,使作者的主观看法和评价以一种隐含,客观的形式呈现出来,促使英语政治新闻语篇更加客观。英语政治新闻语篇的“非人格化”可以保护新闻工作者保护自己,将读者的注意力集中在新闻事件上,并且掩饰报道事件的责任人。 (3)语篇功能。名词化通过压缩和打包,反复担当小句的主位,形成了特别的主谓推进模式,促进了主述位的顺利推进,从而实现语篇的衔接。在此模式中,述位通过名词化,充当了下一小句的主位,使得主述位顺利推进,直至形成语义连贯的语篇。 实际上,名词化结构在新闻语篇中的三种功能不能孤立地分开,而应该看作整体。 本论文对VOA英语政治新闻语篇中名词化现象的研究,揭示了名词化的内在规律,有利于读者更好的理解英语政治新闻语篇,并且,有助于提高他们的英语交流水平和写作水平。