从接受美学视角探讨旅游翻译中的文化信息传播

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ibyxpr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国的首都北京,以其厚重的历史、灿烂的文化和得天独厚的政治、经济优势已发展为备受世界瞩目的国际大都市。随着中国国际地位的提升,前来北京观光游览的西方游客日益增多。北京旅游业的兴起同步带动了旅游翻译的研究,如何以译入语为载体准确地输出旅游景点的历史文化信息,并成功地达到传递信息和吸引游客的目的,成为旅游翻译质量好坏的标尺。旅游文本包括的知识面广,涉及到历史,文化,地理,风俗等一系列的文化词汇,然而中西方人士在社会背景、心理认知、审美情趣和思维方式上存在巨大的悬殊,比如,中国“天人合一”与西方“主客二分”的审美差异,中国以辞藻华丽为美、而西方以简洁精练为美,这就要求译者采取适当的翻译策略,从而实现文化信息的传播。接受美学,作为一种文学理论,为旅游翻译的研究提供了崭新的视角。该理论中的“期待视野”“视野融合”以及“读者的地位”等概念的提出强调了文本和读者之间的审美距离以及读者的接受。在翻译的过程中,要充分地考虑到读者的文化背景、审美情趣,兼顾读者的接受能力,灵活运用多样的翻译策略如解释、增添、改写、省略等来实现文化传播。
其他文献
白居易其人白居易(772—846),唐代大诗人.字乐天,祖籍太原,后徙居下邽(今陕西渭南东北),至其祖又移居新郑.幼聪慧而家贫,浪迹吴楚,多所阅历.年十五六,以诗文《赋得古原草送别
对教育中的人的认识具有多种立场,但却存在教育学立场的缺失。当代中国教育学是在与当代中国文化与社会变革相互激荡中逐步成长的,目前正表现出前所未有的学科立场意识。在此背
过量开采地下水导致地面沉降.本文扼要介绍了我国地面沉降的概况、成因,以及长江三角洲地区地面沉降的特点、防治措施.太湖蓝藻爆发,无锡自来水告急,说明建立应急水源的必要
目的基于水通道蛋白研究院内制剂'清窍胶囊'(Qingqiao Capsule)治疗分泌性中耳炎(SOM)小鼠模型的机制。方法随机将小鼠分为实验组、对照组、正常组三组,实验组及对照
2006年,江苏省的科技创新和知识产权工作取得了丰硕成果:高新技术产业产值突破1万亿元,增长30%以上,提前4年实现“双倍增”目标,其中拥有自主知识产权的比重有所提高;专利申请量和授
建国后马克思主义理论的系统教育是在苏联专家的帮助下开始的,其中包括马克思主义哲学.苏联专家采用的是<联共党史>第四章第二节的体系,它是斯大林写的,是当时苏联通行体系的
目的:观察沙利度胺(Thalidomide)联合草酸铂(L-OHP)、亚叶酸钙(CF)、氟脲嘧啶(5-FU)和羟基喜树碱(HCPT)持续给药治疗晚期胃癌的近期疗效及其对生活质量的影响。方法:采用随机
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
话轮转换理论为文学作品中人物对白的分析提供了全新视角,通过分析人物对话可以透视人物性格及人物关系。《白象似的群山》是海明威具有代表性的小说之一,通过分析其中男女主