论文部分内容阅读
本文旨在从心理语言学的角度,通过测试高水平和低水平英语学习者对于英语被动句的理解,研究两组受试在理解方面是否存在异同,并且从心理语言学的角度分析异同背后的原因以及英语水平和被动句理解力之间的关系。该实证研究包括80名受试,其中40名高水平学习者为英语专业研究生,40名低水平学习者为某中学高三学生。测试材料随机分配,由20个英语句子组成,包括5个合理的主动句,5个不合理的主动句,5个合理的被动句,5个不合理的被动句。实验者向受试朗读句子,受试需要在听完以后辨认该句子的动作发出者。由于两组受试都在特定的情况下几乎达到全对,因此对于数据的分析采用了非参数检验法,包括Mann-Whitney U检验、Spearman相关系数检验和威氏符号秩次检验。实验结果表明,受试的英语水平对其对英语被动句的理解有着重要的影响,高水平学习者对于英语被动句的理解在正确率上远远高于低水平学习者(z=-11.119, p=0.000),英语水平与对被动句的理解呈正相关的关系(r=0.623, p=0.000)。英语水平不同的受试对于英语被动句的理解也有所不同,总体来说,被动句和不合理的句子更难理解。该研究也证实,句子的加工和理解不仅包括复杂的句法运算,也包括简单的尝试和探索,在不同的情况下,人们通常基于个人的喜好、世界知识或者时间压力而选择不同的加工方式。本文也初步探讨了该研究对于相关理论研究和英语教学的启示,以及对以后相关研究工作的建议。文章最后提出一些教学上的建议,建议英语教师应该注重向学生灌输被动语态的完整图式,并且随着学生英语水平的增加而扩大学生对于被动句的阅读量。