《翻译学导论》框架思考与设计

被引量 : 0次 | 上传用户:sm2998
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>能否从中国文化的思维方式和立场出发,去观察翻译现象,设计《翻译学导论》的框架, 一真是我近几年翻译研究和教学中思考的问题。中国传统的认知方式应该能够使我们有一个与西方不同的翻译认知模式。如,《周易》爻辞认知隐喻结构和系统向我们展示了一个历经长久年代考验中国传统的认知模式。具体的这一模式可以通过举例来说明,如:
其他文献
基于对体育专业的特点以及培养发展目标对体育人才的要求,通过对运动人体科学的教学现状问题分析,把实验阶梯式教学方法应用其中,培养出符合时代发展要求的实用型人才,对实验
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
作为国际影响力极强且又方便快捷的陆路通道,中欧班列往来于中国与欧洲众国之间,使丝绸之路充满活力。中国是欧盟的首要进口来源地和第二大出口市场,中欧班列的开行推动了中
回顾中国银行业变迁历程,从银行改革思路与改革模式、关于我国金融体制及银行改革的阶段划分、改革过程中存在的主要问题及改革的发展方向三个方面探讨了一些问题,提出改革的