切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
会议论文
关于我国产业陶瓷发展的思考
关于我国产业陶瓷发展的思考
来源 :中国美术馆陶瓷理论研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:swzzhn01
【摘 要】
:
本文对我国产业陶瓷的发展进行了探讨。文章围绕产业陶瓷的发展概况、产业陶瓷面临的问题、院校在推动陶瓷艺术的全面发展中的作用等进行了阐述。
【作 者】
:
邱耿钰
【机 构】
:
清华大学美术学院陶瓷艺术设计系
【出 处】
:
中国美术馆陶瓷理论研讨会
【发表日期】
:
2006年11期
【关键词】
:
陶瓷艺术
现代陶艺
民间陶瓷
产业陶瓷
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对我国产业陶瓷的发展进行了探讨。文章围绕产业陶瓷的发展概况、产业陶瓷面临的问题、院校在推动陶瓷艺术的全面发展中的作用等进行了阐述。
其他文献
提高国有企业经营者素质之探析
中国加入“WTO”在即 ,市场竞争广度烈度将进一步增强 ,提高国有企业经营者素质已成为国企业迎接“入世”挑战的关键所在.目前 ,中国国有企业经营者素质状况令人堪忧 ,在新经
期刊
国有企业
国企经营者
经营者素质
基于遥感和微博签到数据的住房空置空间识别
房屋空置率是衡量房地产市场健康与否的重要指标.基于夜间灯光遥感数据和全国土地覆盖数据,对房屋空置率进行空间识别.利用微博签到数据,通过基于密度的聚类算法和热力分析对
期刊
房屋空置
空间识别
夜间灯光
微博签到
空间格局
古诗的今译与英译
古诗英译是一个复杂的语际交流过程。在这个过程巾古诗今译是理解与表达中间必要的一个过渡阶段。古诗今译作为语内交际,除了丢弃了原诗的格律、韵脚等要素以外,在再现原诗意境
会议
古诗今译
理解与表达
语内交际
诗的内容
诗的格律
交流过程
过渡阶段
古诗英译
转递
再现
译作
要素
信息
诗意
传达
模糊性:文学翻译的应有之义--对"明白晓畅"之类翻译标准的反思
模糊性是文学艺术的一个重要方面,同时也是文学区别于科学的一个主要特征。文学艺术的扣人心弦的力量,即寓于模糊艺术之中。文学翻译贵在再现原文的艺术意境,意境创造的极致就是
会议
产品质量法对产品责任的修订
期刊
产品质量责任
产品责任
《产品质量法》
产品缺陷
销售者
国家标准
行业标准
汉诗英译研究的现代意义
汉诗英译经历了数百年历史,至今仍在继续,包括了中国诗歌史上具代表性的诗人与诗作,为在西方和世界上传播中国思想文化,弘扬中华文明,沟通与增进中西文化交流起到很大作用。现当代
会议
基于Himawari-8的气溶胶反演研究
为获取中国区域高时空分辨率、高精度的气溶胶光学厚度(AOD)产品.基于Himawari-8卫星数据和MODIS地表反射率产品,反演了中国区域2018年4月~2019年4月逐10分钟的AOD,该方法可同
期刊
气溶胶光学厚度
Himawari-8
AERONET
MODIS
验证
中国人不应翻译本国作品吗?
本文对本国人翻译本国作品问题进行了探讨。文章认为,要把中国文学作品翻译成英语,英国人也不见得能翻译好,中国人也不见得一定翻译不好,而在于译者的综合素质。要把中国文学作品
会议
中国人
译本
文学作品翻译
英语
英国人
作品问题
综合素质
文学修养
英文
写作
文化
母语
精通
地表
国内外设计与生产的不同功能的新型牙刷
期刊
牙龈组织
磁性牙刷
设计与生产
牙菌斑
口腔卫生
牙齿
后殖民主义语境下的翻译策略
在分析了后殖民主义翻译策略--异化和杂合提出的文化背景后,指出后殖民主义翻译理论对差异性的诉求以及对民族性的批判都是从强势文化的视角出发,必须从民族文化的现
会议
其他学术论文