黎文的使用与发展及学校教育传承路径的探索

来源 :中国民族语言学会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liweitxwd147
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1956年7月15日,中国科学院少数民族语言研究所会同中央民族学院、中南民族学院等单位组成的第一工作队海南分队一行41人到达海南黎族苗族自治州首府通什,7月30日-8月14日完成了黎语调查第一阶段工作的通什试点.8月15日开始,海南分队连同海南行署和黎族语文研究指导委员会的工作人员一共50几人编成三个小组,分赴自治州各市县,进行黎语方言、土语的全面普查工作,并于10月20日胜利完成第二阶段工作.两个月时间,一共记录了词4万多例,语法例句5千多句,长篇故事材料约8万多字,并收集了各个调查点的人文材料.作为一名地方高校的教育工作者,将结合自己的工作实际,试析黎文在学校教育中的传承路径。首先,立于非遗保护、中国语言资源保护的角度,结合《国家民委“十三五”少数民族语言文字工作规划》的文件精神,提出完善《海南热带海洋学院语言文字工作方案》的意见,如学校应加大党和国家关于少数民族语言文字方针政策的宣传力度,进一步促进党和国家民族语文政策的贯彻落实,具体如在校园内有自由使用黎语黎文的权力,再如学校广播站应设置黎语栏目等。其次,学校应加大经费投入,依托海南省民族研究基地加大对黎语调查研究;加大对黎族地区行政机关、司法机关、新闻出版、广播影视、公共服务行业及其从业人员的语言使用情况进行调查;要整合相关科研力量,如通过友好合作,建立校内外的黎语黎文研究队伍。第三,应在海南省民族研究基地的基础上推动双语人才培养培训基地建设,实施少数民族双语人才培养项目,建立和完善培训课程体系,建设从基础教育至大学阶段的黎文教材。海南热带学院还要大力支持各相关行业、领域加强双语人才培养培训工作,比如利用三亚南山动漫产业园开发更多的优秀产品,利用产品提高黎文活力。
其他文献
扎话是一种混合语,主要使用群体为西藏自治区察隅县下察隅镇所辖达巴村、巴嘎村、塔玛村、松古村、拉丁村和米奇村的村民.1980年费孝通教授曾在《关于中国民族的识别问题》一文中提到:“另外还有一种人,藏族称他们扎,他们的语言据说是格曼语加藏语,尚未经语言学者的鉴定,有可能是格曼语的底子杂有藏语”.孙宏开教授在《六江流域的民族语言及其系属分类》(《民族学报》1983年第3期)一文中简单扼要地介绍了扎话的情
香格里拉市为典型的少数民族聚居区,通过对当地语言景观调查研究发现:当地以多语景观为主,汉语、藏语、英语在标牌中的使用率位列前三,其他民族语言很少出现.不同区域、类型的标牌在语言选择和布局上差异较大,整体来看,汉语属于当地优势语言,藏语、英语只在某些特定条件下具有相对优势.语言政策、旅游开发等因素加速了当地藏语语言景观的兴起,行业定位、预期受众、文化认同等因素则会影响藏语在景观中的实际地位.民族地区
什么是文化?文化是什么?对于这个概念,国内外不同的学者下的定义都有所不同,总的来说,广义的文化,指千百年来人类所创造的物质财富与精神财富的总和;狭义的文化,是指“凝结在物质之中又游离于物质之外,能够被传承的宗教、信仰、风俗习惯、道德情操、学术思想、文学艺术、科学技术、各种制度等.”英国文化学家泰勒在《原始文化》(1871)一书中,把文化定义为:“文化是一个复杂的总体,包括知识、信仰、艺术、道德、法
移动互联网技术的飞跃发展对维吾尔语言文字的现代性改变发挥着不可避免的影响及作用,这种影响和作用在广大维吾尔族网民在日常网络交际中为了营造交流上的便利来实现的.维吾尔族移动网民是新疆主要的互联网使用群体.新疆独有的经济、文化和社会发展状况,造成了维吾尔族网民在移动互联网使用上呈现出不同于其他民族的特殊性.因此,对新疆维吾尔族网民的移动网络交际工具的使用情况进行研究更为迫切和重要.目前,维吾尔族移动网
中国民族语文工作是民族工作的重要组成部分,是构建和谐民族关系和语言关系的重要内容,民族地区如何正确处理好国家通用语和少数民族语言关系是一个涉及政治、经济、文化、宗教等诸多领域的重大问题,研究具有重要的现实意义.就此,对甘南州藏汉“双语”使用的现状及存在问题进行了为期十天的调查,本文通过对甘南州藏汉“双语”的使用情况,包括民间、官方使用情况、使用者语言态度、工作机构及工作进展情况等进行了实地调研.认
方块壮字手抄字书作为方块壮字手抄文献的重要组成部分,其文献价值和实用价值不言自明,但学界对其关注甚少,尤其缺乏系统、深入的分析研究.本文以《字学纂要》和《指南解音》为例,进行初步整理分析,阐述方块壮字手抄字书整理研究方法,冀为今后此类文献之整理研究提供新思路.
分析了裕固语记音符号及其改进问题。裕固语记音符号及使用现状目前使用的裕固语记音符号属于拉丁转写,由两种不同语族语言的群体使用统一的一种撰写符号.该记音符号是由陈宗振和照那斯图两位老师于2003年制定的.已经在辞书、刊物和小学辅导材料以及培训班较广泛使用.探讨了关于恢复传统回鹃文字问题。对先改进记音符号后逐渐恢复回鹊文进行了探讨。恢复传统回鹃文或者创制拉丁字母为基础的新文哪种为最佳选择有待进一步探讨
本文旨在以《蒙古语术语工作原则与方法(GB/T18291-2000)》为指针,以满语传统构词法为基础,探讨新时期满语新词术语工作的一般性原则与方法. 根据RLS理论,满语文活力恢复未来的发展方向是在不断规范新词术语的基础上培养更多的是成年人将满语作为第二语言加以学习和掌握,并鼓励其在社区(包括物理意义上的和文化意义上的社区)内使用,并将其传授给下一代。在未来十到十五年内将会出现一批以满语为母
纳西族除了东巴文和哥巴文两种传统文字以外,还有新中国成立后创制并试行的拼音文字.纳西拼音文是以拉丁字母为基础的音位表音文字.关于纳西拼音文的创制理据,实际上包括两个层面:一是在文字方针选择上,基于纳西族语言文字实际,顺应文字发展基本规律而选择新创文字而非在原有文字基础上改革;二是在具体方案设计上,基于科学性、系统性及通用性考量而选择拉丁字母式音位文字表音.
中国是一个多民族多语言国家,有着丰富的语言资源.任何一种民族语言、方言都与特定地域的族群密切相关,承载了一个族群独特的文化.语言多样性与文化多样性是密不可分的.民族史诗、口头文学更是蕴藏了一个族群的历史轨迹与生活习俗传统.语言资源多样性的维护,有助于一个族群文化的保存与传承,也有助于语言生态的平衡,更关系到中国语言战略的制定与规划.