韩国华文文学的现代转型——以许世旭为例

来源 :第十三届世界华文文学国际学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:theone2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩国华文文学历史具有一种文化互动性,韩国的华文作家在创作时潜在地将汉文化视为重新认识韩国和主体自我的文化参照系。也就是说,韩国华文文学是对中、韩文化的双向阐释。 19世纪末20世纪初,随着开化思想传人和言文统一运动兴起,汉语逐渐成为一种与韩语有深厚文化血缘的外语,汉文文学逐渐走向衰微。幸运的是,韩国华文文学的血脉不仅没有断绝,而且由于许世旭的杰出创造而绽放出新的生机与希冀。许世旭娴熟地运用现代汉语而非古典汉语进行写作,他同时运用韩语和汉语进行双语写作,他的汉语写作是非母语写作。这些擅变表明许世旭的文体创造使韩国的华文写作呈现出从古典形态向现代形态转型的动态轨迹。在韩国现代华文文学的发展过程中,许世旭是富有开创意义的文化先驱。
其他文献
台湾后现代主义作为一种当代世界性文化美学思潮出现在八十年代的台湾诗坛,有其特定的理论基础与社会历史条件。 后现代女性诗歌流脉的出现不仅突破了原有的现代主义、现实
会议
1968年,香港广播电视有限公司(又称“无线”,TVB)的第一部长篇电视剧《梦断情天》横空出世。这部舞台剧味道浓重的电视剧,开创了粤语电视剧成为香港电视节目主流的先河,也为香港
期刊
张爱玲孤寂的人生与她喧哗的文名也许是当代文坛一个颇值得深究的话题,她的众多的追随者和效仿者似乎是在分期分批地层出不穷,成为文学批评一个不能不给予关注的现象。在众多的
严歌苓出生于上世纪50年代末,“文革”期间她不过是个成长的少女,她既不可能去做红卫兵,也没有上山下乡的经历。然而这位“文革”中的少女却成为90年代最有作为的海外华文作家之
会议
期刊
穿越了神秘的景象预示、悲剧的人物命运、两性间寻求自由而又为环境所抑郁的情感历程,比利时作家章平的长篇新作《女阴石》为我们展现了一个奇异而又为我们所熟悉的人类生存环
从文化变迁的角度来讲,移民者离开本民族踏上异国土地这个行为本身就带有文化思考与文化选择的特点,意味着移民者将自己从本民族文化的土壤里连根拔起移放在异质文化的土壤中。
会议
在世界华文文学研究初期,困扰大陆学者最大的问题是资料的欠缺,挂一漏万,经常导致对作家作品的“误读”,也招致台港和海外学界的诟病。本文以《台港文学概论》(修订本)台湾文学部