以逗代步找回丢失的节奏--从"希腊群岛"的重译看英诗格律的可译性理据

来源 :中国英汉语比较研究会第十一次全国学术研讨会暨2014英汉语比较与翻译研究国际研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:stonefountain
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  历经100多年的英诗汉译已经经历了三个发展阶段一个是归化阶段,一个是自由化阶段,一个是"以顿代步"阶段。尽管发展的趋势是离原文的诗学形态越来越近,但始终还与原文保持着一段距离,最明显的缺陷是原文由音步而建构的节奏感没有在译文中体现出来。本文提出"以逗代步"的翻译方法,主张用用汉语的"二字逗"和"三字逗"来分别取代英诗的双声音步或三声音步,并用此法全文翻译了拜伦的名诗"希腊群岛",以此证明英诗汉译时音步是存在可译性的理据的。
其他文献
月亮山的田和苗族吊脚木楼纵横交错,形成一幅幅迷人的景色。无论是春种,还是秋收,都是那么美,那么迷人。加榜梯田位于从江县加榜乡境内,月亮山腹地,距离县城80余公里。从党扭
  方梦之先生是我国翻译界德高望重的老前辈、长期担任翻译界重要学术刊物《上海翻译》主编,在翻译理论研究、应用翻译研究、翻译学词典编撰等领域取得了令人称羡的成就,身受
国民经济学具有较强的中国特色,是我国经济学体系中重要组成部分.在我国社会经济高速发展过程中,国民经济学不断创新与发展,成为社会主义经济制度下重要的学科,对社会主义现
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
合理使用人力资源有利于提高企业的管理水平,有利于进一步提高职工的整体素质,人力资源管理是应用科学的方法,对企业的人力资源进行有效的利用和开发,以提高从业人员素质,并
  "空间"和"隐喻"在人类认知过程中的基础性作用决定了两者的结合势必比比皆是,弄清楚两者之间以什么样的方式结合,是研究语言和认知的一个重要切入点。国内学界习惯上将两
会议
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
本文以事业单位人资管理工作为研究视角,分析其管理问题,探索其管理优化措施.在管理问题中,包括管理思想滞后、岗位管理不到位.在人资管理优化措施中,提出了先进性人资管理工
  作为一门新兴的翻译学分支学科,社会翻译学旨在探索翻译与社会之间双向互动、复杂多样的"共变"关系,以克服语言学派囿于语际转换规律的客观主义研究方法的不足,同时规避文化
会议
在一线班组绩效管理中运用柔性策略,能够提升绩效管理的有效性,推动员工工作热情和积极性的提升.但当前我国一些企业由于没有对柔性策略进行科学理解,导致柔性策略的运用还存